后司街

 找回密码
 注册
搜索

里尔克 玫瑰

已有 500 次阅读2008-11-26 14:32 |个人分类:杂谈

                                     

    

一朵玫瑰,就是所有玫瑰
  与她自身:不可替代的
  完美,这甜蜜的词汇
  被事物本身所包围。
 
  没有她永不知如何说出
  我们的希望为何物,
  而那些温柔的间断
  在持续的出发程途。

 

  里尔克(1875—1926),奥地利诗人。出生于奥匈帝国布拉格一个德语少数民族家庭,没有兄弟姐妹,九岁双亲离异,跟随母亲生活。1926年茕茕孑立的诗人死于麻醉剂也难以缓解其痛苦的白血病,身旁没有一个亲人。

  在二十世纪的德语诗人中间,似乎还没有哪一位象里尔克那样:童年寂寞而暗淡,一生无家可归,临终死得既痛苦又孤单;在诗歌艺术的造诣上,却永远放射着穿透时空的日益高远的光辉。

  1924年初里尔克重访巴黎,在那里住了七个月,直到八月才离开。这对他来说是几乎是他一生中最快乐的时光。四分之一世纪以前,他是一个默默无闻的诗人,为写一本关于罗丹的专著来到巴黎,如今他功成名就,巴黎笔会俱乐部为他举办招待会,贵夫人争相请他去做客。更重要的是,他想写的作品已经完成。     

  但里尔克的健康状况越来越坏。1926年10月,在采摘玫瑰时,他被玫瑰刺破左手而引发急性败血症,更加剧了病情。他整日卧床,备受痛苦煎熬。

  11月30日起,为了迎接死亡,里尔克拒绝再用麻醉剂,闭门谢客。12月13日,他在给莎洛美最后的信中写道:“你看,那就是三年来我警觉的天性在引导我警告我——而如今,鲁,我无法告诉你我所经历的地狱。你知道我是怎样忍受痛苦的,肉体上以及我人生哲学中的剧痛,也许只有一次例外一次退缩。就是现在。它正彻底埋葬我,把我带走。日日夜夜!而你,鲁,你俩都好吗?多保重。这是岁末一阵多病的风,不祥的风。”他最后用俄文写下“永别了,我亲爱的。”     

  1926年12月29日凌晨三时半,里尔克安静地死去。按照他的意愿,他被埋葬在一个古老教堂的墓地中。墓碑上刻着他自己写的墓志铭:  

  玫瑰,纯粹的矛盾,乐  
  为无人的睡梦,在众多  
  眼睑下。

1

路过

鸡蛋

鲜花

握手

雷人

全部作者的其他最新日志

发表评论 评论 (6 个评论)

回复 蓝色柴爿花 2008-11-26 14:36
图片不能显示!又是百度不能外链的缘故!
回复 abracadabra 2008-11-26 18:07
半年前我哥们出了一个里尔克法文诗中译本,质量非常好。推荐阅读
回复 柯梦涵 2008-11-26 20:16
abracadabra: 半年前我哥们出了一个里尔克法文诗中译本,质量非常好。推荐阅读
快递一本给我吧,哇哈哈。。
回复 abracadabra 2008-11-26 21:14
他自己那几本样书早送完啦
你去当当网上买吧
回复 柯梦涵 2008-11-26 21:31
abracadabra: 他自己那几本样书早送完啦
你去当当网上买吧
作者,出版社??
回复 abracadabra 2008-11-26 22:26
吉林出版社,何家炜译。
http://product.dangdang.com/product.aspx?product_id=20107055

facelist doodle 涂鸦板

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

Archiver|手机版|小黑屋|后司街 ( 浙ICP备05034203号-1 )浙公安网备33010602003735

GMT+8, 2024-5-20 06:25 , Processed in 1.071754 second(s), 19 queries .

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

返回顶部