后司街

 找回密码
 注册
搜索
查看: 5880|回复: 13
打印 上一主题 下一主题

女 优真正的意思

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2007-9-29 22:31:59 | 只看该作者 回帖奖励 |正序浏览 |阅读模式
"女 优"这个词是日文并非中文,我一直这么认为,中国自古好像也没有这样的写法,加上日本二字,就似乎更加知道意思,现在大家都说日本演三 级的少女为日本女 优.

但是到底女 优是什么意思,我到今天还没搞明白,
可我认为中国人绝大部分对女 优这两个字理解有偏解,作为了一种比较贬义的演义事业来理解.这肯定是错误的~

为什么会出现这个问题,因为在很多日文书里,日本人好像称呼女演员都为"女 优"
那么是否日文"女 优"在翻译成中国文字时应该翻译成"女演员".

偶没学过日文,忽然间头脑里来了这么个疑问,可能会被各位熟悉日文的人笑话这样小儿科的问题,但是我想绝大多数人都不知道女 优的正确含义,所以牺牲笑话我一人,幸福大家吧.

懂日本语言和文化的朋友来说说吧~~~

注:女 优 两字被屏蔽,随意我不得不加了个空格

[ 本帖最后由 破马甲 于 2007-9-29 22:34 编辑 ]
14#
 楼主| 发表于 2007-10-11 11:13:07 | 只看该作者
事实上我这么认为,
中国在日常生活中已经派生出很多前所未有的新词,
从以上以及中国日常习惯可以得出这样的结论了:

日文"女 优" 不等于中文新词"女 优"的意思,  
日文"女 优"=女演员  
中文新词"女 优"="日本**女演员"

日文"写真"不等于中文新词"写真"
日文"写真"=照片
中文"写真"=艺术裸照\恫体展示\艺术化生活照\纪实照片 等

那么又可以这么说:

日文"AV女 优"翻译成中文,可以翻译直接翻译成中文新词"AV 女 优" 或 "女 优 " 都是正确的
日文"女 优"翻译成中文 必须翻译成"女演员" ,而不翻译成"女 优".
同样,写真也是这样理解!
13#
发表于 2007-10-11 10:31:40 | 只看该作者
据说日本进入“男色”时代,嘿嘿,AB兄说的男优,据说美得让女同胞们都无地自容......
12#
发表于 2007-10-11 10:26:26 | 只看该作者

看过韩国片《王的男人》没有?
那个经常男扮女装的演员,真够“魅“啊
11#
发表于 2007-10-11 10:17:39 | 只看该作者
日本妖男,gackt,视觉系,自称出生于1540年7月4日......
10#
发表于 2007-10-11 10:11:04 | 只看该作者
Kia,看看日本妖男的魅力......





[ 本帖最后由 向左,向右 于 2007-10-11 10:16 编辑 ]

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
9#
发表于 2007-10-10 08:47:17 | 只看该作者
/;关于写真的感觉我也是差不多的。。。
8#
发表于 2007-10-8 16:03:16 | 只看该作者
还有一个很有意思的词:写真
这在日本就是照片的意思,但是被国内的人这也写真,那也写真
不知道别人怎么想,反正我一看到这个“某某写真”就想到“某某”光光的身体,甚至是裸体!
7#
发表于 2007-10-7 10:27:13 | 只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
6#
发表于 2007-10-3 08:57:20 | 只看该作者
破生总能带来很多惊喜~~~
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|后司街 ( 浙ICP备05034203号-1 )浙公安网备33010602003735

GMT+8, 2024-10-2 02:14 , Processed in 1.102428 second(s), 20 queries .

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表