菲诺将天台梵本中新发现的两种密教仪轨校勘翻译,题《中国发现秘密成就法梵本校译》(“Manuscrits sanskrits de Sdhana's retrouvés en chine”),刊于《亚洲报》(Journal asiatique)1934年7-9月号第1-86页。那张含有迦梨陀娑名字以及《鸠摩罗出世》、《云使》和《罗怙世系》首行偈颂的单张贝叶(即基尔霍恩的D本),菲诺另外撰有专门的校译考释文字,题《迦梨陀娑入华考》(“Klidsa in China”),刊于《印度史学季刊》(The Indian Historical Quarterly, 我用的是1985年印度新德里Ramanand Vidya Bhawan所出影印本)1933年12月第九卷第四期第829-834页。《迦梨陀娑入华考》与本文要考证的问题直接有关,值得特别介绍一下。